Азербайджанский ученый “насчитал” два века культурного обмена между его страной и Россией

1 февраля. Инфотека 24. Директор азербайджанской Национальной библиотеки профессор Керим Магомед оглы Тахиров заявил о том, что Россию и Азербайджан объединяют более 150 лет культурного обмена. Эти слова прозвучали из уст ученого в ходе беседы с журналистом межпарламентской группы дружбы Россия-Азербайджан.

Беседа касалась участия библиотек  в развитии общего информационного пространства между двумя государствами. Доктор Тахиров перечислил множество реализуемых совместно российской и азербайджанской сторонами по линии библиотек проектов – например, “Книжные памятники независимых государств”, “Купола Содружества” и др. По мнению профессора, библиотеки способствуют взаимному обмену информацией, циркулированию новых идей, изобретений, литературных новаций и прочего, что в конечном итоге подстегивает прогресс во всех возможных сферах.

И все это хорошо и замечательно, если бы господин Тахиров не упоминал о 150-летнем российско-азербайджанском культурном обмене и созданных на протяжении последних “двух веков” письменных культурных богатствах азербайджанского народа, хранимых в библиотеках Российской Федерации. Сразу же хочется поинтересоваться у азербайджанского ученого – какой азербайджанский народ 2 века назад, если государство Азербайджан в том понимании, которое мы вкладываем в него сейчас, появилось лишь в 1918 году в виде Азербайджанской демократической республики?

Мы не будем сейчас оценивать качество азербайджанских письменных памятников за период существования азербайджанской государственности – АДР, Советского Азербайджана и Азербайджана современного, постсоветского, но нельзя не выразить удивление тем, каким образом Керим Тахиров обнаружил “азербайджанский народ” до 1918 года. Мы ведь знаем, что в литературе и печати Российской империи, а также в официальной документации российской императорской администрации, те, кто сейчас называются азербайджанцами, проходили в качестве “мусульман” или “кавказских татар”, а тюркский язык, объединяющий их в настоящее время, отнюдь не был общеупотребительным на рассматриваемой территории вплоть до начала XX столетия. Во многом его проникновению на восток Южного Кавказа способствовала сама Россия, пытаясь, таким образом, обеспечить культурное дистанцирование недавно отвоеванных у Персии земель, население которых говорила по большей части именно на персидском, и считало себя частью иранского культурного пространства, от Каджарской монархии. Никаких сведений об “азербайджанском народе” два и даже полтора века назад попросту нет и быть не может.

Поэтому нельзя не приветствовать культурные и научные контакты между Азербайджаном и Россией – распространение объективного и честного научного знания – фактор всегда позитивный. Однако то, что под прикрытием науки предпринимается вульгарная попытка протащить абсолютную ложь и изрядно заплесневелое пропагандистское клише – игнорировать нельзя.  Редакция портала Infoteka24 обращает внимание российского научного сообщества на данный факт и выражает надежду на то, что интенсификация контактов между Москвой и Баку по линии библиотек поспособствует в том числе и разрушению крайне популярных в азербайджанском обществе, но не имеющих ничего общего с реальностью мифов.

Антон Евстратов 

Загрузка...